close


爸爸的心跳聲

有一天,
海馬先生看到一位海馬小姐,
心臟忽然又快又大聲的跳起來。
“咚咚咚"

從此海馬先生
吃飯想,咚咚咚;
睡覺想,咚咚咚;
呼吸想,咚咚咚;
游泳想,咚咚咚;
聊天想,咚咚咚;
發呆想,咚咚咚;
日日夜夜的想海馬小姐,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………

14  

海馬先生終於鼓起勇氣,
來到海馬小姐面前。
“海馬小姐,請你聽聽看這聲音。"
海馬小姐把耳朵貼在海馬先生的胸口上,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
“你聽到我的生命之愛聲音嗎?"
海馬小姐點點頭。
“請你做我的女朋友好嗎?"
海馬小姐笑了。

於是海馬先生和海馬小姐相愛了。
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………

海馬先生懷孕了。
海馬小姐走了。
在海馬世界就是這樣,
海馬爸爸懷孕時,
海馬媽媽就會離開海馬爸爸。 

15  

海馬小姐離開後,
海馬先生每天幸福的摸著一天比一天大的肚子,
唱歌,
讀詩,
散步,
想著美好的事情。

小小海馬們在爸爸的肚子裡,
聽著生命之愛的聲音,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
慢慢長大。

16  

等有一天,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
小小海馬聽到生命之愛聲音更大更響亮時,
海馬先生開始前後搖擺著身體,
準備生產了。

第一天,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
嗯~像拉屎一樣用力,
海馬先生的肚子變小了。

第二天,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
嗯~像拉屎一樣再用力,
海馬先生的肚子更小了。

第三天,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………
嗯~像拉屎一樣使勁用力,
海馬先生的肚子變平了。


Edith Piaf(皮雅芙)---Les Mots D'amour(情話)
  


大海裡,
小海馬,
小心臟,
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………

海馬爸爸望著三百多隻小海馬,
健健康康的生出來,
笑了。
咚咚咚,咚咚咚,咚咚咚………

*寫于2011年6月26日台北木柵
*本故事裡的照片下載於網站


海馬爸爸生寶寶影片




歌詞:

C'est fou ce que je peux t'aimer, 我怎會愛你愛得這麼深
Ce que je peux t'aimer, des fois, 
怎會這麼愛你,有時候
Des fois, je voudrais crier 
有時候,我想要吶喊
Car je n'ai jamais aimé, 
因為我從未愛過
Jamais aimé comme ça. 
從未這麼愛過
Ça, je peux te le jurer. 
這,我可向你發誓
Si jamais tu partais, 
如果有一天你走掉
Partais et me quittais, 
你走掉並且離開我
Me quittais pour toujours, 
永遠離開我
C'est sûr que j'en mourrais, 
我一定活不下去
Que j'en mourrais d'amour, 
我會因愛死去
Mon amour, mon amour... 
我的愛,我的愛

C'est fou ce qu'il me disait 
他對我說的情話
Comme jolis mots d'amour 
怎會這麼動聽
Et comme il les disait 
而他是這麼說
Mais il ne s'est pas tué 
但他卻沒有死去
Car, malgré son amour, 
因為,僅管他愛我
C'est lui qui m'a quittée 
卻還是離開我
Sans dire un mot. 
沒說一句話
Pourtant des mots, 
僅管可以說的話
'y en avait tant, 
有這麼多
'y en avait trop... 
只會有太多

C'est fou ce que je peux t'aimer, 
我怎會愛你愛得這麼深
Ce que je peux t'aimer, des fois, 
怎會這麼愛你,有時候
Des fois, je voudrais crier 
有時候,我想要吶喊
Car je n'ai jamais aimé, 
因為我從不曾
Jamais aimé comme ça. 
不曾像這麼愛過
Ça, je peux te le jurer. 
這,我可向你發誓
Si jamais tu partais, 
如果有一天你走掉
Partais et me quittais, 
你走掉並且離開我
Me quittais pour toujours, 
永遠離開我
C'est sûr que j'en mourrais, 
我一定會活不下去
Que j'en mourrais d'amour, 
我會因愛死去
Mon amour, mon amour... 
我的愛,我的愛

Et voilà qu'aujourd'hui, 
而就在今天
Ces mêmes mots d'amour, 
這相同的情話
C'est moi qui les redis, 
說的人是我
C'est moi qui les redis 
說的人是我
Avec autant d'amour 
用一樣多的愛
A un autre que lui. 
跟他之外的另一人說
Je dis des mots 
我情話綿綿
Parce que des mots, 
因為可以說的話
Il y en a tant 
有這麼多
Qu'il y en a trop... 
只會有太多

C'est fou ce que je peux t'aimer, 
我怎會愛你愛得這麼深
Ce que je peux t'aimer des fois, 
怎會這麼愛你,有時候
Des fois, je voudrais crier 
有時候,我想要吶喊
Car je n'ai jamais aimé, 
因為我從不曾
Jamais aimé comme ça. 
不曾這麼愛過
Ça, je peux te le jurer. 
這,我可向你發誓
Si jamais tu partais, 
如果有一天你走掉
Partais et me quittais, 
你走掉並且離開我
Me quittais pour toujours, 
永遠離開我
C'est sûr que j'en mourrais, 
我一定會活不下去
Que j'en mourrais d'amour 
我會因愛死去
Mon amour, mon amour... 
我的愛,我的愛

Au fond ce n'était pas toi. 
其實這並不是你
Comme ce n'est même pas moi 
就像這其實不是我
Qui dit ces mots d'amour 
在說這些情話
Car chaque jour, ta voix, 
因為每一天,你的聲音
Ma voix, ou d'autres voix, 
我的聲音,或其他人的聲音
C'est la voix de l'amour 
都是愛的聲音
Qui dit des mots, 
在情話綿綿
Encore des mots, 
還是這些話
Toujours des mots, 
總是這些話
Les mots d'amour... 
情話篇篇

C'est fou ce que je peux t'aimer, 
我怎會愛你愛得這麼深
Ce que je peux t'aimer, des fois... 
怎會這麼愛你,有時候
Si jamais tu partais, 
如果有一天你走掉
C'est sûr que j'en mourrais... 
我一定會因而死去
C'est fou ce que je peux t'aimer, 
我怎會愛你愛得這麼深
Ce que je peux t'aimer... d'amour... 
我怎會如此愛愛你


 

全站熱搜
創作者介紹
創作者 芸與小眨眼 的頭像
芸與小眨眼

芸與小眨眼

芸與小眨眼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()